Skip to content

Educación, Tecnología, Marketing Digital, Emprendimiento y Web

Menu
  • Emprender
  • Marketing Digital
  • Educación
    • Educación con tecnología
  • Web
  • Contáctame

Etiqueta: colaboración

La evolución de la investigación en Aprendizaje Colaborativo Soportado por Computadora…

12 abril, 2013
| No hay comentarios
| Educación

En éste trabajo, Dillenbourg y cols., (2009) hacen una revisión general de las etapas históricas por las que ha transitado la investigación en CSCL dividiéndolo en tres etapas que tuvieron logros significativos. En la primera se entiende al aprendizaje colaborativo como producto de los esfuerzos para la co-construcción de entendimientos mutuos y el diseño de […]

Read More »

Posted in <a href="http://guillermosantos.net/categoria/educacion/" rel="category tag">Educación</a> Tagged <a href="http://guillermosantos.net/tag/colaboracion/" rel="tag">colaboración</a>, <a href="http://guillermosantos.net/tag/cscl/" rel="tag">CSCL</a>, <a href="http://guillermosantos.net/tag/diseno-educativo/" rel="tag">diseño educativo</a>, <a href="http://guillermosantos.net/tag/interaccion/" rel="tag">interacción</a>, <a href="http://guillermosantos.net/tag/percepcion-de-grupo/" rel="tag">percepción de grupo</a>, <a href="http://guillermosantos.net/tag/uso-de-guiones/" rel="tag">uso de guiones</a> Leave a comment

Acerca de mí

Guillermo Santos

Guillermo Santos

Mi nombre es Guillermo Santos, tengo 37 años y vivo en la Ciudad de México (CDMX). Soy psicologo con Doctorado en Psicología por la UNAM. Me apasiona el emprendimiento y aprender enseñando. Me interesa todo aquello relacionado con el emprendimiento en internet y la educación mediada por tecnología. Me gusta cultivar los proyectos en los que trabajo y disfruto mucho vivir en la paradoja de institucionalizar el trabajo en lugar de trabajar en instituciones. Amo a mi familia y al café.

Ver perfil completo →

Cosas que estoy leyendo

298971 56ENZ2KM items 1 default desc http://guillermosantos.net/wp-content/plugins/zotpress/
Sánchez, R. (2020). Unidad 4. Dirección y Ejecución de Proyectos.
Caballo, V. E. (1993). Manual de evaluación y entrenamiento de las habilidades sociales. Siglo XXI.
Hamel, G., & Zanini, M. (2018, November 1). The End of Bureaucracy. Harvard Business Review, November–December 2018. https://hbr.org/2018/11/the-end-of-bureaucracy
Brealey, R. (2015). Principios de finanzas corporativas (Edición: 10). Editorial McGraw-Hill.
INEGI. (n.d.). Esperanza de vida de los negocios en México. Retrieved July 26, 2020, from https://www.inegi.org.mx/temas/evnm/
Encuesta Telefónica de Ocupación y Empleo (ETOE) 2020. (n.d.). Retrieved July 26, 2020, from https://www.inegi.org.mx/investigacion/etoe/
Encuesta Telefónica sobre COVID-19 y Mercado Laboral (ECOVID-ML). (n.d.). Retrieved July 26, 2020, from https://www.inegi.org.mx/investigacion/ecovidml/2020/
Sánchez, R. (2020). La Función de la Alta Dirección.
Rodríguez, N. (n.d.). La Innovación: Clave del Éxito Empresarial.
Reeves, M., Faeste, L., Chen, C., Carlsson-Szlezak, P., & Whitaker. (2020). How Chinese Companies Have Responded to Coronavirus. In Coronavirus + Business. Harvard Business Review.

Entradas recientes

  • ¿Cómo resolver el error de actualización de Power Bi con datos alojados en Google Sheets?
  • Esquema tributario de plataformas digitales, tampoco es el gran apoyo para quienes las consumen…
  • Colaborar es importante para funcionar mejor en la escuela, el trabajo y la vida en general…
  • Algunos temas contemporáneos en CSCL…
  • Significado e Interpretación en la Colaboración…

Comentarios recientes

  • guillermosantos.net - Germinando el Seminario de Tecnología Educativa II – STICSE 2012 en STICSE 2010. Reseña Primera sesión: Conductismo en la Educación y Enseñanza Programada
  • StarDict y las ventajas de la traducción del inglés “al vuelo” Parte 1 - guillermosantos.net en StarDict y las ventajas de la traducción del inglés «al vuelo» Parte 2
  • StarDict y las ventajas de la traducción del inglés “al vuelo” Parte 2 - guillermosantos.net en StarDict y las ventajas de la traducción del inglés «al vuelo» Parte 1

2025 . Powered by WordPress